Bewerbung auf Englisch: Der komplette Guide für dein perfektes Cover Letter

Redaktionsteam von OnlineLebenslauf
Verfasst von
Redaktionsteam von OnlineLebenslauf
Aktualisiert am 6. Juli 2026
Bewerbung auf Englisch: Junge Frau bereitet mit einem Laptop und einer britischen Flagge ihre Bewerbung für internationale Jobs vor.

Du möch­test eine Bewer­bung auf Eng­lisch schrei­ben und fragst dich, wor­auf es beim Auf­bau eines pro­fes­sio­nel­len Cover Let­ters ankommt?

Ein über­zeu­gen­des Anschrei­ben für Groß­bri­tan­ni­en oder die USA wird mit den rich­ti­gen For­mu­lie­run­gen und pra­xis­na­hen Bei­spie­len zum Kin­der­spiel.

Bewerbung auf Englisch: Das perfekte Cover Letter schreiben

Ein soge­nann­tes „Cover Let­ter“ ist ein Begleit­schrei­ben, das du dei­ner Bewer­bung im eng­lisch­spra­chi­gen Raum hin­zu­fügst. Es ergänzt dei­nen Lebens­lauf, indem es ganz klar Kon­text, Moti­va­ti­on und Mehr­wert für das Unter­neh­men lie­fert. Schließ­lich ist dies dei­ne Chan­ce, dich von ande­ren Bewer­ben­den abzu­he­ben.

Anders als das klas­si­sche deut­sche Anschrei­ben ist das eng­li­sche Cover Let­ter per­sön­li­cher und direk­ter for­mu­liert. Der Fokus liegt hier auf dei­nen Stär­ken und dei­nem Nut­zen für zukünf­ti­ge Arbeit­ge­ber. Damit wirkt es oft weni­ger for­mell.

In die­sem Arti­kel zei­gen wir dir, wie du dein Bewer­bungs­schrei­ben auf Eng­lisch rich­tig auf­baust – inklu­si­ve nütz­li­cher For­mu­lie­run­gen und Tipps zu Struk­tur und Tona­li­tät.

Lass dich außer­dem von prak­ti­schen Vor­la­gen und Bei­spie­len inspi­rie­ren, die dei­nem Anschrei­ben die nöti­ge Indi­vi­dua­li­tät ver­lei­hen.

Unterschiede: Deutsches Anschreiben vs. englisches Cover Letter

Das Anschrei­ben auf Eng­lisch ist nicht ein­fach eine Über­set­zung aus dem Deut­schen. Beim Ver­fas­sen soll­test du unbe­dingt auf kul­tu­rel­le Unter­schie­de ach­ten. Damit beweist du nicht nur gute Sprach­kennt­nis­se und inter­kul­tu­rel­le Kom­pe­tenz, son­dern signa­li­sierst auch ech­tes Inter­es­se an der Stel­le.

Hier fin­dest du auf einen Blick die wich­tigs­ten Unter­schie­de:

Deut­sches Anschrei­benEng­li­sches Cover Let­ter
Län­geFüllt meist eine gan­ze Sei­te ausEtwas kür­zer gehal­ten
Schreibstil/TonFor­mell statt zu per­sön­lichPer­sön­li­cher und direk­ter
FokusQua­li­fi­ka­tio­nen und Moti­va­ti­onErfol­ge und Mehr­wert für das Unter­neh­men
Selbst­dar­stel­lungZurück­hal­ten­de­res Auf­tre­tenSelbst­be­wuss­te Dar­stel­lung der eige­nen Leis­tun­gen
Mehr­wertBeto­nung der Eig­nung für die aus­ge­schrie­be­ne Stel­leBeto­nung des kon­kre­ten Bei­trags für den Arbeit­ge­ber

Außer­dem gibt es oft fei­ne Nuan­cen zwi­schen einem Anschrei­ben auf Eng­lisch für Groß­bri­tan­ni­en oder die USA.

Ein US Cover Let­ter…

  • … hat häu­fig einen direk­ten und mar­ke­ting­ori­en­tier­ten Stil.
  • … legt den Fokus noch stär­ker auf mess­ba­re Erfol­ge und Ergeb­nis­se.
  • … scheut sich nicht vor selbst­be­wuss­ter Eigen­wer­bung.
  • … rückt die Begeis­te­rung für die Stel­le in den Mit­tel­punkt.

Aufbau und Struktur des englischen Anschreibens

Ein eng­li­sches Cover Let­ter folgt einer kla­ren Struk­tur und sechs zen­tra­len Bau­stei­nen. Wenn du die­se erst ein­mal kennst, ist das Ver­fas­sen des Anschrei­bens ein­fa­cher als erwar­tet.

Mit die­sem Auf­bau kön­nen Per­so­nal­ver­ant­wort­li­che auf einen Blick alle wich­ti­gen Infor­ma­tio­nen erfas­sen:

Bau­steinBedeu­tungInhalt
1. Cont­act Infor­ma­ti­onKon­takt­da­tenAnga­ben zu dei­ner Per­son und zum Unter­neh­men
2. Salu­ta­ti­onAnre­dePro­fes­sio­nel­le Begrü­ßung der Ansprech­per­son
3. Ope­ningEin­lei­tungMoti­va­ti­on für die Bewer­bung
4. Body Para­graphsHaupt­teilRele­van­te Erfah­run­gen, Qua­li­fi­ka­tio­nen und Erfol­ge
5. Call to ActionHand­lungs­auf­for­de­rungInter­es­se an einem Gespräch
6. Clo­singSchluss­for­melFreund­li­cher Abschluss mit Gruß­for­mel

Anrede und Einleitung: So startest du richtig

Der ers­te Ein­druck zählt – auch im Anschrei­ben in Eng­lisch. Zeig poten­zi­el­len Arbeit­ge­bern von Anfang an, dass du dich mit der Stel­le und dem Unter­neh­men aus­ein­an­der­ge­setzt hast.

Eine persönliche Anrede

Recher­chie­re zunächst den Namen dei­nes Ansprech­part­ners bzw. dei­ner Ansprech­part­ne­rin. Eine per­sön­li­che Anre­de wirkt oft pro­fes­sio­nel­ler und du hin­ter­lässt direkt einen posi­ti­ven Ein­druck.

Bei­spie­le für eine per­sön­li­che Anre­de:

  • Dear Mr. Smith,
  • Dear Ms. Smith,
  • Dear Hiring Team, (meh­re­re Ansprech­per­so­nen)

Ist kei­ne Ansprech­per­son ange­ge­ben, wird oft die klas­si­sche For­mu­lie­rung „To whom it may con­cern“ emp­foh­len. Mitt­ler­wei­le gibt es aber deut­lich per­sön­li­che­re und moder­ne­re Alter­na­ti­ven.

Bei­spie­le für eine Anre­de ohne Ansprech­per­son:

  • Dear Hiring Team,
  • Dear Recruit­ment Team,
  • Dear HR Team,

Wäh­rend im bri­ti­schen Eng­lisch häu­fig ein Kom­ma oder gar kei­ne Zei­chen­set­zung erfolgt, wird im ame­ri­ka­ni­schen Eng­lisch tra­di­tio­nell ein Dop­pel­punkt ver­wen­det: Dear Mr. Smith: Mit einem Kom­ma bist du aber auch hier grund­sätz­lich auf der siche­ren Sei­te.

Bonus-Tipp

Title

Einen kul­tu­rel­len Unter­schied gibt es in jedem Fall zu beach­ten. Nach Mr, Ms oder Mrs wird im ame­ri­ka­ni­schen Eng­lisch ein Punkt gesetzt: Mr., Ms. und Mrs.

Ein gelungener Einstieg

Mit dei­ner Ein­lei­tung willst du sofort das Inter­es­se von Per­so­nal­ver­ant­wort­li­chen wecken statt mit Stan­dard­flos­keln zu lang­wei­len. Ver­mei­de des­halb unper­sön­li­che For­mu­lie­run­gen wie: I would like to express my inte­rest in the xy posi­ti­on at your com­pa­ny.

Es ist wich­tig, gleich auf den Punkt zu kom­men und dei­ne Erfah­run­gen und Stär­ken mit dem Mehr­wert für das Unter­neh­men zu ver­bin­den.

Bei­spie­le für einen direk­ten Start:

  • With seve­ral years of expe­ri­ence in visu­al sto­rytel­ling, I am exci­ted about the oppor­tu­ni­ty to crea­te enga­ging designs that streng­then your brand iden­ti­ty and con­nect with your tar­get audi­ence.
  • As a stu­dent with a strong inte­rest in art histo­ry and cul­tu­ral heri­ta­ge, I wel­co­me the oppor­tu­ni­ty to sup­port your muse­um while gai­ning hands-on expe­ri­ence in a pro­fes­sio­nal muse­um envi­ron­ment.
  • My back­ground in pro­ject manage­ment and cross-func­tion­al col­la­bo­ra­ti­on has equip­ped me with the skills nee­ded to crea­te value in a dyna­mic inter­na­tio­nal orga­ni­sa­ti­on like (Unter­neh­mens­na­me).

Hauptteil: Wichtige Vokabeln und Phrasen

Im Haupt­teil zeigst du, war­um du die rich­ti­ge Per­son für die aus­ge­schrie­be­ne Stel­le bist. Knüp­fe an dei­nen star­ken Ein­stieg an und ver­tie­fe jetzt rele­van­te Erfah­run­gen, Kom­pe­ten­zen und dei­nen Bei­trag für das Unter­neh­men.

Die fol­gen­den nütz­li­chen Satz­bau­stei­ne hel­fen dir dabei, dei­ne Bewer­bung auf Eng­lisch und das Anschrei­ben treff­si­cher zu for­mu­lie­ren.

Expertise und Erfolge benennen

Wäh­le gezielt Erfah­run­gen und Leis­tun­gen aus dem aka­de­mi­schen oder beruf­li­chen Wer­de­gang aus, die für die Stel­le beson­ders rele­vant sind.

  • I have extensive/valuable expe­ri­ence in…
  • Over the past xy years, I have deve­lo­ped exper­ti­se in…
  • In my pre­vious role, I was respon­si­ble for…
  • I suc­cessful­ly mana­ged…
  • I con­tri­bu­ted to…
  • I hel­ped improve/increase/reduce…
  • I play­ed a key role in…

Hard und Soft Skills anführen

Beschrei­be fach­li­che, per­sön­li­che und sprach­li­che Fähig­kei­ten, um ein umfas­sen­des Bild dei­ner Eig­nung zu schaf­fen und so dei­nen Mehr­wert zu unter­strei­chen.

Hard Skills:

  • I have strong pro­ject manage­ment skills.
  • I have suc­cessful­ly mana­ged inter­na­tio­nal teams.
  • I have hands-on expe­ri­ence with con­tent crea­ti­on and digi­tal mar­ke­ting.
  • I am pro­fi­ci­ent in data ana­ly­sis.
  • I am skil­led in using SEO prac­ti­ces to increase enga­ge­ment.

Soft Skills:

  • I thri­ve in col­la­bo­ra­ti­ve envi­ron­ments.
  • I enjoy working in inter­cul­tu­ral teams.
  • I am high­ly orga­ni­zed and detail-ori­en­ted.
  • I am able to remain calm and focu­sed under time pres­su­re.
  • I am con­fi­dent when inter­ac­ting with cli­ents and stake­hol­ders.

Wich­tig

Ver­knüp­fe Erfah­run­gen und Fähig­kei­ten immer mit kon­kre­ten und aus­sa­ge­kräf­ti­gen Bei­spie­len – sonst wer­den dar­aus schnell all­ge­mei­ne Behaup­tun­gen.

Interesse und Motivation ausdrücken

Dein Cover Let­ter soll­te auch zei­gen, war­um du dich gezielt bei die­sem Unter­neh­men bewirbst und wie die Stel­le zu dei­nen per­sön­li­chen Wer­ten und Zie­len passt.

  • This role stron­gly ali­gns with…
  • I am par­ti­cu­lar­ly inte­res­ted in this posi­ti­on becau­se…
  • I admi­re your organization’s com­mit­ment to…
  • This posi­ti­on repres­ents an exci­ting oppor­tu­ni­ty to…
  • The oppor­tu­ni­ty to work for an orga­niza­ti­on that prio­ri­ti­zes…

Schlusssatz und Grußformel

Der Abschluss­satz ist dei­ne Gele­gen­heit, dein Inter­es­se an der aus­ge­schrie­be­nen Stel­le und an einem per­sön­li­chen Gespräch zu bekräf­ti­gen. For­mu­lie­re die­sen Satz posi­tiv und selbst­be­wusst und run­de ihn mit der pas­sen­den Gruß­for­mel ab.

Bei­spie­le für den Abschluss:

  • I wel­co­me the oppor­tu­ni­ty to dis­cuss how my skills and expe­ri­ence can con­tri­bu­te to your team.
  • I look for­ward to the oppor­tu­ni­ty to learn more about the posi­ti­on.
  • I would be deligh­ted to fur­ther explain how I can con­tri­bu­te to your company’s suc­cess.
  • Thank you for con­side­ring my appli­ca­ti­on. I look for­ward to hea­ring from you.
  • I app­re­cia­te your con­side­ra­ti­on and look for­ward to the oppor­tu­ni­ty to speak with you.

Beach­te für dein Bewer­bungs­an­schrei­ben auf Eng­lisch auch die unter­schied­li­chen Gruß­for­meln je nach Regi­on:

Groß­bri­tan­ni­enUSA
Yours sin­ce­re­ly,Sin­ce­re­ly,
Yours faithful­ly,Best/Kind regards,

Muster und Vorlagen für die englische Bewerbung

Je nach Bran­che, Pro­fil und Kul­tur kann das Cover Let­ter für die Bewer­bung in Ton und Stil vari­ie­ren. Wenn du dei­ne Bewer­bung auf Eng­lisch schrei­ben willst, kön­nen dir die fol­gen­den Bewer­bungs­vor­la­gen als Ori­en­tie­rung die­nen.

Mus­ter für Bewer­bun­gen auf Eng­lisch
¡Copi­a­do!

David Neu­mann

Lini­en­stra­ße 122

10115 Ber­lin

Ger­ma­ny

+49 170 1234567

david.neumann@email.com

June 19, 2026

Ms Sarah John­son

Glo­bal Talent Acqui­si­ti­on Mana­ger

ABC Cor­po­ra­ti­on

100 Busi­ness Ave­nue

Lon­don EC2A 4BX

United King­dom

Dear Ms John­son,

Con­nec­ting talen­ted peo­p­le with the right oppor­tu­ni­ties has always been one of the most rewar­ding aspects of my expe­ri­ence in human resour­ces, which is why the Talent Acqui­si­ti­on Asso­cia­te posi­ti­on at ABC Cor­po­ra­ti­on imme­dia­te­ly caught my atten­ti­on.

During my intern­ship at XYZ Com­pa­ny, I assis­ted with various stages of the recruit­ment pro­cess, inclu­ding can­di­da­te sourcing, appli­ca­ti­on scree­ning, inter­view coor­di­na­ti­on, and employ­er bran­ding initia­ti­ves. This expe­ri­ence allo­wed me to deve­lop a strong under­stan­ding of recruit­ment best prac­ti­ces while streng­thening my orga­ni­sa­tio­nal and com­mu­ni­ca­ti­on skills.

In addi­ti­on, I gai­ned valuable expe­ri­ence working clo­se­ly with hiring mana­gers and can­di­da­tes, ensu­ring a posi­ti­ve and pro­fes­sio­nal recruit­ment expe­ri­ence throug­hout the hiring pro­cess. Through my abili­ty to mana­ge mul­ti­ple tasks effi­ci­ent­ly and main­tain atten­ti­on to detail, I suc­cessful­ly sup­port­ed seve­ral recruit­ment cam­paigns and con­tri­bu­ted to redu­cing time-to-hire for key posi­ti­ons.

What par­ti­cu­lar­ly attracts me to ABC Cor­po­ra­ti­on is its repu­ta­ti­on as a glo­bal lea­der with a strong com­mit­ment to inno­va­ti­on, employee deve­lo­p­ment, and diver­si­ty. I am exci­ted by the oppor­tu­ni­ty to con­tri­bu­te to an inter­na­tio­nal orga­ni­sa­ti­on whe­re I can con­ti­nue deve­lo­ping my recruit­ment exper­ti­se while sup­port­ing busi­ness growth through effec­ti­ve talent acqui­si­ti­on stra­te­gies.

Thank you for your time and con­side­ra­ti­on. I would wel­co­me the oppor­tu­ni­ty to dis­cuss how my skills, moti­va­ti­on, and enthu­si­asm for recruit­ment can con­tri­bu­te to the con­tin­ued suc­cess of your orga­ni­sa­ti­on. I look for­ward to hea­ring from you.

Yours sin­ce­re­ly,

David Neu­mann

Mus­ter für Bewer­bun­gen auf Eng­lisch
¡Copi­a­do!

Anna Mül­ler

Schan­zen­stra­ße 41

20357 Ham­burg

Ger­ma­ny

+49 170 1234567

anna.mueller@email.com

June 19, 2026

Jes­si­ca Car­ter

Mar­ke­ting Direc­tor

Bright­Wa­ve Media

350 Fifth Ave­nue

New York, NY 10118

United Sta­tes

Dear Ms. Car­ter,

The inter­net does­n’t need more content—it needs con­tent that peo­p­le actual­ly want to read, share, and act on. Crea­ting exact­ly that kind of con­tent has been the focus of my work throug­hout the past five years, which is why the Con­tent Mar­ke­ting Spe­cia­list posi­ti­on at Bright­Wa­ve Media imme­dia­te­ly caught my atten­ti­on.

In my cur­rent role at XYZ Digi­tal, I deve­lop con­tent stra­te­gies, mana­ge mul­ti-chan­nel cam­paigns, and crea­te SEO-dri­ven con­tent that deli­vers mea­sura­ble results. By com­bi­ning data-dri­ven insights with com­pel­ling sto­rytel­ling, I hel­ped increase orga­nic web­site traf­fic by 45% within twel­ve months and signi­fi­cant­ly impro­ved enga­ge­ment across key mar­ke­ting cam­paigns.

What par­ti­cu­lar­ly appeals to me about Bright­Wa­ve Media is your com­mit­ment to crea­ting meaningful digi­tal expe­ri­en­ces and audi­ence-focu­sed con­tent. As a mar­ke­ting pro­fes­sio­nal with expe­ri­ence working in inter­na­tio­nal envi­ron­ments, I am exci­ted by the oppor­tu­ni­ty to con­tri­bu­te my crea­ti­vi­ty, stra­te­gic mind­set, and ana­ly­ti­cal skills to a com­pa­ny that values inno­va­ti­on and impact.

Thank you for your time and con­side­ra­ti­on. I would wel­co­me the oppor­tu­ni­ty to dis­cuss how my expe­ri­ence in con­tent mar­ke­ting and digi­tal sto­rytel­ling can sup­port Bright­Wa­ve Media’s con­tin­ued growth. I look for­ward to hea­ring from you.

Sin­ce­re­ly,

Anna Mül­ler

Cover Letter & CV: Das Duo für deine englische Bewerbung

Für eine erfolg­rei­che Bewer­bung im eng­lisch­spra­chi­gen Raum benö­tigst du außer­dem einen gut struk­tu­rier­ten CV (UK) oder ein Resu­me (USA) mit den für die Stel­le rele­van­ten Erfah­run­gen und Qua­li­fi­ka­tio­nen.

Ein pro­fes­sio­nel­ler Lebens­lauf lie­fert nicht nur einen kom­pak­ten Über­blick über dei­nen Wer­de­gang, son­dern ver­mit­telt auch ein stim­mi­ges Gesamt­bild dei­ner Bewer­bung.

In unse­rem aus­führ­li­chen Rat­ge­ber erfährst du, wie du dei­nen Lebens­lauf auf Eng­lisch so gestal­test, dass er Recrui­ter auf den ers­ten Blick von dei­ner Eig­nung über­zeugt.